为增进对中华学术外译项目的了解,促进项目申报工作,维多利亚老品牌76696vic中华学术外译实践与研究团队于5月9日组织召开学术外译项目申报交流会。中国社会科学出版社国际合作与出版部刘嘉琦编辑应邀宣讲了中华学术外译项目相关情况,团队负责人巫和雄老师从申报者角度分享了申报经验,学院二十多位对外译项目感兴趣的老师参与了互动交流。
交流会伊始,学院姜礼福副院长对刘编辑的到来表示欢迎,并强调了中华学术外译项目的重要意义,鼓励参会老师积累经验,积极申报。
刘嘉琦编辑详细介绍了中华学术外译项目的设立背景和中国社会科学出版社历年立项情况,重点说明译者与出版社联合申报的流程、要求及所需材料,并分析了中国社会科学出版社在申报外译项目上的优势,鼓励大家积极联系,提前谋划。
作为成功获批学术外译项目的“过来人”,巫和雄老师跟大家分享了自己的申报经验,并特别希望大家走出“外译项目只能由翻译专业人士申请”的误区,善用优势,勇于尝试。
随后,老师们就各自关心的问题与两位汇报人进行了探讨。本次交流会让与会老师对中华学术外译项目申报有了比较清晰的了解,激发了老师们申报项目的热情与活力。大家纷纷表示要认真准备,积极申报。
中华学术外译项目由全国哲学社会科学工作办公室于2010年设立,与年度项目(重点、一般、青年)、成果文库项目、后期资助项目等同属国家级社科基金项目。该项目主要资助代表中国学术水准、体现中华文化精髓、反映中国学术前沿的学术精品,以外文形式在国外权威出版机构出版并进入国外主流发行传播渠道,旨在发挥国家社科基金的示范引导作用,深化中外学术交流和对话,进一步扩大中国学术的国际影响力,促进中外文明交流互鉴。近年来,中华学术外译项目受到越来越多高校和学者的重视。